segunda-feira, 1 de agosto de 2016

PROVÉRBIOS JAPONESES

Provérbios Japoneses (Kotowaza)
No Japão, existem muitos provérbios, conhecidos como Kotowaza. Para nós ocidentais, muitos provérbios japoneses parecem não fazer muito sentido, ainda mais quando ditos de forma abreviada. Abaixo, colocarei 20 provérbios japoneses junto com sua tradução literal e seu real significado. Espero que gostem! 😉

明日は明日の風が吹く
Ashita wa ashita no kaze ga fuku.
Tradução: O vento de amanhã soprará amanhã.
Significado: Amanhã é outro dia.
Vocabulário:
明日 – Ashita – Amanhã
風 – kaze – vento
吹く – Fuku – Soprar

寄らば大樹の陰
Yoraba taiju no kage
Tradução: Se pegar uma sombra, que seja embaixo de uma grande árvore.
Significado: Saiba aproveitar bem as oportunidades que aparecem.
Vocabulário:
大樹 – Taiju – Grande árvore
陰 – Kage – sombra

ただより高いものはない
Tada yori takai mono wa nai
Tradução: O grátis pode sair caro.
Significado: Uma dívida de gratidão é maior do que qualquer valor em dinheiro.
Vocabulário:
た だ – Tada – Gratuito
高 い – Takai – Caro
物 – Mono – Coisa

多芸は無芸
Tagei wa mugei
Tradução: Muitas habilidades nenhum talento.
Significado: Uma pessoa que tem muitas habilidades,mas não se considera um gênio em nenhuma delas.
Vocabulário:
多 芸 – Tagei – Versatilidade ou talento
無 芸 – Mugei – falta de talento

初心忘るべからず
Shoshin wasuru bekarazu
Significado: Não perder o objetivo inicial.
Tradução: Não sair do foco principal, ao começar um novo projeto.
Vocabulário:
初 心 – Shoshin – intenção original, objetivo inicial
忘 る – Wasuru – esquecer
べ か ら ず – Bekarazu – não deve

小打も積もれば大木を倒す
Shōda mo tsumoreba taiboku wo taosu
Tradução: Com pequenas batidas uma grande árvore é derrubada.
Significado: Pequenas ações consistentes permitem que você alcance um objetivo maior. Vocabulário:
小 – Shou – Pequeno
打 – vem do verbo – utsu – bater, mas tem a leitura “da”
積 も る – Tsumoru – acumular
大 木 – Taiboku – Grande árvore.
倒 す – Taosu – derrotar, derrubar

酒は本心を表す
Sake wa honshin wo arawasu
Tradução: O saque revela sentimentos verdadeiros.
Significado: Quando o álcool entra, a verdade sai.
Vocabulário:
本心 – Honshin – sentimentos verdadeiros
表 す – Arawasu – revelar

ローマは一日にしてならず
Ro-ma wa ichinichi ni shite narazu
Tradução: Roma não foi construída em um dia.
Significado: Temos que ter paciência para conseguir colher os frutos.
Vocabulário:
ロ ー マ – Ro-ma – Roma
一日 – Ichinichi – One Day

鳴く猫はねずみを捕らぬ
Naku neko wa nezumi o toranu
Tradução: O miado (choro) do gato não atrai camundongos.
Significado: Mostre com atitudes e não apenas com palavras.
Vocabulário:
鳴 く – Naku – chorar
ネ ズ ミ – Nezumi – Rato

雨降って地固まる
Ame futte ji katamaru
Tradução: Após a chuva, a terra endurece.
Significado: As adversidades nos fortalecem e constroem o nosso caráter.
Vocabulário:
雨 – Ame – Chuva
降 る – Para cair, precipitar (apenas referindo-se a chuva ou neve)
地 – Ji – terra, terra
固 ま る – Katamaru – endurecer, tornar-se firme

Nenhum comentário:

Postar um comentário